haritada ara :   km  
118 Rum dilli Müslüman yerleşimi bulundu.
1 | 2
sırala 
Dragasiá Δραγασιά köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Dislap/Dislob Δίσλαπο
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
■ Köy yakınında bir tepede Bektaşi tekkesi mevcuttu. SN
Ágioi Anárgyroi Άγιοι Ανάργυ köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Vroştani Βρώστιανη [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Panórama Πανόραμα köy - Grevena GR
d1927 : Saraganaioi Σαραγκαναίοι
A1910 📖: Şarganei
■ 20. yy başında kısmen Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Léfki Λεύκη köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
B1913 📖: Sıroçani/Sirhan Σαρότσανη [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Koiládi Κοιλάδι köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Tsavaleri Τσαβαλέρη
A1910 📖: Çolar/Çavalar
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Ahladiá Αχλαδιά köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Mazgan/Masgan Μαζκάν
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Anthúsa Ανθούσα köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1928 : Rezna/Rezne Ρέζνα
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Alatópetra Αλατόπετρα "tuz taşı" köy - Grevena GR
d1927 : Tuz Τούζι [ Tr ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Kyparíssi Κυπαρίσσι köy - Grevena GR
d1928 : Dýsvaton Δύσβατον (Μπίσοβον)
d1927 : Bişovo Μπίσοβο [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Diheímarro Διχείμαρρον köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1928 : Renda Ρέντα
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
■ Atatürk dönemi bakanlarından ve Ermeni soykırımı mimarlarından M. Abdülhalik Renda (1881-1957) aslen buralıdır. SN
Agíasma Αγίασμα köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Latorişta Λατορίστα [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Mesólongos Μεσόλογγος köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Mislugojdi/Mislegoşti Μεσολογγίστι
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Ekklisiá Εκκλησιά köy - Grevena GR
d1927 : Vibitsi Βιβίτσι [ Bul ]
A1910 📖: Veboyişta/Poişta
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Omalí Ομαλή köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Plazumi Πλάζουμη [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Ziákas Ζιάκα köy - Grevena GR
A1910 📖: Tista Τίστα
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Monahíti Μοναχίτι köy - Grevena GR
A1910 📖: Monahiti [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Glykokerasiá Γλυκοκερασιά köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Çerepian Τσιαραπιανή [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Anávryta Ανάβρυτα köy - Grevena GR
d1927 : Vrastó
A1910 📖: Vırşeno/Vryaştino Βραστό ή Βράστινο [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Lefkádi Λευκάδι köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Vinyani Βίνιανη [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Asprúla Ασπρούλα köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Velişte Βελίστη [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Kalíráhi Καλή Ράχη köy - Grevena GR
A1910 📖: Vravonişta Βραβόνιστα [ Bul ]
1997 : Kosmás Aitólos (idari bölge)
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Rodohóri Ροδοχώρι köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1928 : Radovişta/Razmeşte Ροδοβίτσι [ Bul ]
1927-1928 : Kryfón Κρυφόν
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
■ Slavcası Radomişta olarak yazılan isim Patriyot lehçesinde İrazmeşte olarak kullanılır. Derviş Ali Bektaşi tekkesi kaydedilmiştir. SN
Vrontí Βροντή köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Vrontiza Βρόντιζα [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Kástro Κάστρο köy - Grevena GR
A1910 📖: Hisar [ Tr ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Néa Spárti Νέα Σπάρτη x - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Vodorina/Vudurina Βουδωρίνα [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Stavrós Σταυρός köy - Grevena GR
A1910 📖: Paleohor Παλαιοχώριον [ Yun "eski köy" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks/Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Tsotíli Τσοτύλι köy - Siátista (Nasliç) - Kozani GR
A1910 📖: Tsotili/Sotil
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Vlah yerleşimi.
■ 20. yy başında 250 Müslüman Elen, 120 Vlah, 50 Hıristiyan Elen, 20 Çingene kaydedilmiştir. SN
Élatos Έλατος köy - Grevena GR
d1927 : Dovrani Δόβρανη [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Fytóki Φυτώκιο köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Pramoritsa
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Plataniá Πλατανιά köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Bubuşt/Bobuşt Μπουμπούστι [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Anthohóri Ανθοχώριον köy - Siátista (Nasliç) - Kozani GR
A1910 📖: Çaknohori
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Molóha Μολόχα köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Ginoş/Ginuş Γκινόσι
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Klimatáki Κληματάκι köy - Grevena GR
d1927 : Dovrunişta Δοβρούνιστα [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Heimerinó Χειμερινόν köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Vaipes/Vaupiş Βάϊπες [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Paróhthi Παρόχθιον mah - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Syngoli Συγκόλι
A1910 📖: Şenkol/Sokol?
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Pylório köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Pilori/Pillur
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Neápolis Νεάπολις köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1928 : Lapsişta/Lepsişta Λειψίστα [ Bul ]
A1910 📖: Naseliç/Nasliç (idari bölge) [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
■ Patriyot (Yun. 'Vallahades') adı verilen jYunan dilli Müslüman nüfusun kültürel merkezi olan kasaba 20. yy başında Naseliç/Nasliç kazasının merkezi idi. 1927'da Voíou adı verilen idari birimin merkezi Şatista kasabasına taşındı. SN
Melidóni Μελιδόνι köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Melzon/Melzonitse
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Ágios Geórgios Άγιος Γεώργι köy - Grevena GR
d1927 : Çurhli Τσούρχλι
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Peponiá Πεπονιά köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Laia Λάη
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Pigadítsa Πηγαδίτσα köy - Grevena GR
A1910 📖: Pigazitsa
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Megálo Seiríni Μεγάλο Σειρήνι köy - Grevena GR
■ 20. yy başında Rum Ortodoks/Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Kyvotós Κυβωτός köy - Grevena GR
d1927 : Krivtsi Κρίφτσι
1997 : İrakleiótes (idari bölge)
■ 20. yy başında kısmen Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Trapezítsa Τραπεζίτσα köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Trapezitsa [ Bul/Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Viliani x - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Vilyan
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Vatólakkos Βατόλακκος köy - Grevena GR
d1927 : Dovratovo Ντοβράτοβο [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Kalonéri Καλονέρι köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
d1927 : Vrongista Βρόγγιστα [ Bul ]
A1910 📖: Vrondişta/Vroncişta
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Anthrakiá Ανθρακιά köy - Grevena GR
d1927 : Maneş/Manaş Μάνες
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Mesopótamo Μεσοπόταμον köy - Siátista (Nasliç) - Kozáni GR
A1910 📖: Yankovo Γιάγκοβα [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Taksiárhis Ταξιάρχης köy - Grevena GR
A1910 📖: Konsko/Kosku Κοσκού
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Mikró Μικρό köy - Grevena GR
A1910 📖: Goblaraki/Koblar Γκομπλαράκι
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Trikokkiá Τρικοκκιά köy - Grevena GR
d1927 : Çapurnia Τσαπουρνιά
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Rum Ortodoks yerleşimi.
Kéntro Κέντρον köy - Grevena GR
A1910 📖: Vença/Ventsi [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks/Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Pontiní Ποντηνή köy - Grevena GR
A1910 📖: Tureşte/Torişte Τόριστα [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Palaiotórniko x - Grevena GR
A1910 📖: Paleoturniko
■ 20. yy başında Rum Ortodoks/Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Melissohóri Μελισσοχώρι "balköy" köy - Thessaloníki (Selanik) - Thessaloníki_m GR
A1910 📖: Balca Μπάλτζα [ Tr ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Drymós Δρυμός köy - Thessaloníki (Selanik) - Thessaloníki_m GR
1926 1926Sidirokéfalo Σιδηροκέφαλο [ Yun ]
A1910 📖: Dirmil|Drimiglava [ Bul ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi.
Ássiros Άσσηρος köy - Langadá (Langaza) - Thessaloníki GR
1924k : Gözne
A1910 📖: Güvezne|Grozdovo Γιουβέσνα
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman/Türk yerleşimi.
Hanyatak mah - Akyazı - Sakarya
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Karadeniz göçmeni yerleşimi
■ Nüfusun bir bölümü halen Romeika dilini koruyan Çaykara muhacirleridir. SN
Kozluca mah - Tonya - Trabzon
1928 📖: Kozluca
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Turalı mah İskenderli - Tonya - Trabzon
1914h 📖: Turalı
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Köyün bir kısmı Şalpazarı ilçesindeki Turalıuşağı köyündeki bazı sülalelerle akrabadır. metonio
İskenderli mah - Tonya - Trabzon
1914h 📖: İskenderli
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Şalpazarı kökenli Çepni sülaleler de bulunmakta metonio
Sayraç mah - Tonya - Trabzon
1968 📖: Kumyatak
1914h 📖: Sayraç
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Yakçukur, Turali, Kozluca, İskenderli mahallelerinden oluşan alana Sayraç adı verilir. SN
Yakçukur mah - Tonya - Trabzon
1914h 📖: Yakçukur
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Yukarıovalı mah - Sürmene (Küçükdere bucağı) - Trabzon
1876s 📖: Vizera yk. [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Kısmen Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi.Şimdi Kısmen Rum dilli Müslüman yerleşimi.Köy halkından alınan sözlü bilgilere köy camisinin bulunmuş olduğu yerde önceleri bir şapel yapısının bulunduğu daha sonra 1938 yılında bu şapel yapısına ait kalıntının bugünkü cami yapısına dönüştürüldüğü ifade edilmektedir. Ayrıca cami giriş kapsının üzerindeki kabartma vazo şeklinde olan kemer kilit taşında da Latin rakamları ile 1938 yazıldığı görülmektedir. Bu tarih yapının şapelden camiye çevrildiği tarihtir. manahozçepardi
Aşağıovalı mah - Sürmene (Küçükdere bucağı) - Trabzon
1876s 📖: Vizera aş. [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Bu köyün Köprübaşı’daki Rumca anadilli Müslümanlarla akrabalığı vardır. Anatolian
■ Köy halkının asıl nüfusu 18.yy sonundan 20.yy başlarına kadar Rum dilli Müslüman nüfustan oluşmaktaydı fakat daha sonra Araklı ve çevresinden gelen ve Çepni kökenli oldukları söylenen Çebi Sülalesinin bu köye yerleşmesi sonucu Rum dilli Müslüman nüfus azınlık durumuna düşmüştür.Ayrıca 1929 yılında yaşanan büyük sel afetinden sonra, arazi yetersizliğinden dolayı geçim sıkıntısı yaşamaya başlayan Aşağıovalı köyünden 13 haneden 60 kişi 1935 yılında Erzincan’ın Tercan kasabasına yerleşmek zorunda kalmıştır. manahozçepardi
Yılmazlar mah Beşköy - Köprübaşı - Trabzon
1876s 📖: Xolo Mezreası
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Kökeni Holodan gelen köyler şimdiki adı ile Beşköy içerisinde ilk medrese Holomezra medresesidir. Hala aktiftir. Ahmet
Küçükdoğanlı mah Beşköy - Köprübaşı - Trabzon
1928 📖: KüçükArxancilo [ Yun arxángelos "başmelek (kilisesi)" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Büyükdoğanlı mah Beşköy - Köprübaşı - Trabzon
1928 📖: BüyükArxancilo [ Yun arxángelos "başmelek (kilisesi)" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ "Aspalo" (Yamaç) ve “Futsaniyos” (Asmalı) mahallelerinden müteşekkildir. Arhançilo daha çok Küçükdoğanlı mahallesi için kullanılmaktadır. Cihad Gümüs
■ Çakaloğulları(Narmanlı,Çakal,Çakaloğlu) köyde eskiden beri büyük bir siyasi otoriteye sahiptirler.1834 nufus defterinde Mahalle muhtarı Çakaloğullarındandır. Ahmet
Beşköy mah - Köprübaşı - Trabzon
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ 1993'te beş köyün birleşmesiyle kuruldu. 1998'de belde merkezi selde yok oldu. Şimdi belde kâğıt üzerinde kalmıştır. SN
■ Belde halkı 18. yüzyıl başlarında günümüz Dernekpazarı ilçesine bağlı eski adı Holo olan dağınık yerleşimlerden dört sülale olarak buraya yerleşmiştir. Anadilleri Romeykadır. Ek bilgi: Arpalı köyü Beşköy beldesine dahil değildir, beldeden bağımsız bir köydür. metonio
■ Holo'dan gelen halk 4 adet köy kurdu Aspalo, Holomezire, Kalist, Okşoho bu köylerin içindeki yerleşim birimlerinin büyümesi ile sayı zamanla altıya çıktı 1938'e kadar Of'a bağlı olan bu köyler Sürmene'ye bağlandı Okşoho(PINARBAŞI-Dağardı) köyü tekrar Of'a bağlandı 1948'de Çaykara(Kadahor)'un ilçe olması ile Çaykara sınırlarında kalan Okşoho 1958'de tekrar Sürmene'ye bağlanan Okşoho 1990'da Dernekpazarına bağlanmış çok kısa bir süre sonra diğer Beşköy Köyleri gibi Sürmene'den ayrılan Köprübaşı ilçesine bağlandı. Ahmet
■ Bazı köylerin kendi aralarında kavga olmasına rağmen ,Köneşeralılara(Köprübaşı) ve Sürmenelilere karşı birbirlerini tutarlardı. Sürmeneliler tarafından Of-Çaykara kökenli oldukları için Küçük Oflular olarak tanımlanmışlardır. Sürmene ve Köprübaşışlara göre daha dindar ve tutucu bir yapıya sahiptirler. Ahmet
Emirgan mah Beşköy - Köprübaşı - Trabzon
Eski adı: Petridan
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Daha evvel Okşoho mahallesine bağlı idi. Cihad Gümüs
Konuklu mah - Köprübaşı - Trabzon
1928 📖: Kalis [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Holo'dan gelen halkın kurduğu köyden biridir İlk olarak Kalis,Holomezire, Aspalo ve Okşoho kurulmuştur diğer birimler sonraları büyüyüp köy statüsü kazanmıştır,1970 li yıllardan 2000 li yıllara kadar Holomezire ile büyük kavgaları olduğu bilinmektedir. Ahmet
Dağardı mah Beşköy - Köprübaşı - Trabzon
1928 📖: Oxşexo [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ 1990 yılına kadar sürekli bağlı olduğu kaza değişmiştir. Sırasıyla Of, Sürmene, Çaykara, Sürmene, Dernekpazarı, Köprübaşı. Ahmet
Uzuntarla mah - Çaykara - Trabzon
1910h 📖: Alisinos
1902hk 📖: Alithinó [ Yun "taşsız" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Günebakan mah - Dernekpazarı - Trabzon
1928 📖: Zeno Zene [ Lz "aşağı ova" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Çayırbaşı mah - Dernekpazarı - Trabzon
<1960 📖: Fotregan [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Köknar mah - Çaykara - Trabzon
1902hk 📖: Oçena
1553t 📖: Ogene
Y553 📖: Okénê [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks/Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ 3 nesil evvelki dede isimlerinde Yorgo tespit edilmiştir. Manav
■ Yunan televizyonunda yayınlanan bir programda köylüler 1923’e kadar Ortodoksların da yaşadığını ve bunların mübadele ile gittiğini bildirmektedirler. Cihad Gümüs
Yenice mah - Dernekpazarı - Trabzon
<1913a 📖: Mardadas [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Taşçılar mah - Dernekpazarı - Trabzon
1928 📖: Fotgene [ Yun "gündoğan" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Çalışanlar mah - Dernekpazarı - Trabzon
1928 📖: Kalanas [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Karaçam mah - Çaykara - Trabzon
1553t 1910h 📖Ogene ulya [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Ormancık mah - Dernekpazarı - Trabzon
1928 📖: Xolo Makidanoz [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Ataköy mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Şinek aş.
1902hk 📖: Şinék
Eski adı: Coroş
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Eski cumhurbaşkanlarından Cevdet Sunay bu köylüdür. SN
Şahinkaya mah - Çaykara - Trabzon
1681 📖: Şur
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Bu köy, Osmanlı Tahrir Defterlerinde yer alan Paçan adlı köyün bir mahallesi durumundaydı. Daha sonraki yıllarda, Paçan köyünün mahallelerinden Anotho, Şinek, Harheş gibi mahallelerle birlikte, ayrı köyler olarak tahrir defterlerine kaydedildiler. Köyün ilk sakinleri,sırasıyla 1486 – 1515 –1553 –1583 yıllarına ait Osmanlı tahrir defterlerinde Hristiyanlardan oluşmaktaydı. Ancak 1681 yılına ait tahrir defterinde ise, bu köyde Hristiyan ailenin kalmadığı ve diğer bütün Çaykara köyleri gibi burasının da Müslümanlaştırıldığı anlaşılmaktadır. manahozçepardi
■ Köyün bir kısmı 1964 senesinde İmroz adasında Şahinkaya köyünde iskân edilmiştir. Manav
Çamlıbel mah - Çaykara - Trabzon
<1960 📖: Şinek yk.
1902hk 📖: Xarxóş
1876s 📖: Şinek Xarxeş
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Tüfekçi mah - Dernekpazarı - Trabzon
1928 📖: Arşela [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Erenköy mah - Of - Trabzon
1968 📖: Dağeteği
1928 📖: Çoruk
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ 'Pontos Kültürü' yazarı Ömer Asan'ın doğum yeridir. Eser Çoruk köyünün kültürü ve lehçesine ilişkin ayrıntılı bilgiler verir. SN
Koldere mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Vaxdanç
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Akdoğan mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Xopşera yk.
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Gülen mah - Dernekpazarı - Trabzon
1902hk 📖: Visir [ Yun ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Kısmen Rum dilli Müslüman yerleşimi
Çaykara ilçe - Çaykara - Trabzon
1515t 1928 📖Katoxor [ Yun katoxôra "aşağıköy" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Kısmen Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ 1948'e kadar Of'a bağlı bir yerleşim birimiydi Ahmet
■ Büyük çoğunluğu Rum dilli "Horum" yerleşimi. Ali
Yukarıkumlu mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Mimiloz yk. [ Yun mímilo "ibik" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Aşağıkumlu mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Mimiloz aş. [ Yun mímilo "ibik" ]
1902hk 📖: Mímilos
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Çambaşı mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Anaso
1902hk 📖: Anothó [ Yun "yukarı Aso" ]
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Maraşlı mah - Çaykara - Trabzon
1515t 1928 📖Paçan
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Trabzon’un fethinden sonra Solaklı vadisinin İslamlaştırılması amacıyla bölgeye gelen kişilerden Maraşlı Saçaklızade Osman Efendi’nin mezarı, Maraşlı Camiindedir. Köye bu zata duyulan saygı nedeniyle “Maraşlı” adı verilmiştir. Ancak Müslümanlığı bölgeye yaydığı iddia edilen zatlardan birisi olan Saçaklızade Osman Efendi adlı kişi ile ilgili verilen bilgiler de oldukça kısıtlı ve birçok muammayı da barındırmaktadır. Örneğin, Maraş İl Yıllığına göre bu zat 1484’te doğmuş, 1541 yılında ise ölmüştür. Yani henüz ölmüş olduğu yıllarda, Müslümanlaşma daha çok yeni başlamış olduğu görülmekle birlikte, bu zatın Kahramanmaraş’tan gelmiş olduğu da kesin değildir. Bazılarına göre, Of’tan Kahramanmaraş’a göç etmiş bir ailenin ferdi olarak, tekrar memleketine geri dönmüş ve burada İslâm’ı yaymaya çalışmıştır. Ancak Hasan Umur’a göre, Müslümanlığı bölgeye yayanın bu zat olmadığı, bu işi yapanların, Hristiyanlıktan Müslümanlığa dönen ve isim değiştirerek Süleyman, Murat ve İskender adını alan üç Paçanlı kişilerdir. manahozçepardi
Soğanlı mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Xopşera aş.
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Taşlıgedik mah - Çaykara - Trabzon
1928 📖: Mezrai Paçan
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Eğridere mah - Çaykara - Trabzon
1902hk 1928 📖Gorgorá/Ğorğoras [ Yun górgoras "çağlayan" ]
1515t 📖: Paçan Ğorğora
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
■ Ğorğoras, eskiden birkaç büyük ve dağınık mahalleyi içeren “Paçan” adıyla Tahrir Defterlerine kaydolan köyün bir mahallesi durumundaydı. Ancak yine de, 1486 yılına ait Tahrir Defterlerinde adı ayrı olarak geçmektedir.Bu köyün ilk sakinleri, Çaykara ilçesinin diğer köylerinde de olduğu gibi, Hristiyan Rumlardan oluşmaktaydı. Daha sonra bölgede bulunan diğer köylerle birlikte, aynı zaman dilimi içerisinde zorla Müslümanlaştırıldıkları, hem Osmanlı hemde Yunan kaynaklarından anlaşılmaktadır. manahozçepardi
Taşkıran mah - Çaykara (Uzungöl bucağı) - Trabzon
1928 📖: Çoroş [ Yun ]
1902hk 📖: Tsoróş
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi
Taşören mah - Çaykara - Trabzon
1681 📖: Zeleka
■ 20. yy başında Rum dilli Müslüman yerleşimi. Şimdi Rum dilli Müslüman yerleşimi


 
Copyright 2010-2020 Sevan NİŞANYAN. Alıntılarda kaynak gösterilmesi rica olunur.